Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

chuparse los dedos

  • 1 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 2 проглатывать

    прогл||а́тывать, \проглатыватьоти́ть
    engluti, gluti.
    * * *
    несов.
    1) tragar vt, engullir vt

    прогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    прогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    прогла́тывать кни́гу — devorar un libro

    ••

    прогла́тывать язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    прогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    несов.
    1) tragar vt, engullir vt

    прогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    прогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    прогла́тывать кни́гу — devorar un libro

    ••

    прогла́тывать язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    прогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    v
    1) gener. engullir, tragar, mamar
    2) colloq. (áúñáðî ïðî÷èáàáü) leer rápidamente, devorar

    Diccionario universal ruso-español > проглатывать

  • 3 проглотить

    прогл||а́тывать, \проглотитьоти́ть
    engluti, gluti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tragar vt, engullir vt

    проглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    проглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    проглоти́ть кни́гу — devorar un libro

    ••

    проглоти́ть язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    проглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    сов., вин. п.
    1) tragar vt, engullir vt

    проглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insulto

    проглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra

    2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vt

    проглоти́ть кни́гу — devorar un libro

    ••

    проглоти́ть язы́к — tragarse la lengua

    язы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedos

    проглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora

    * * *
    v
    1) gener. engullir, tragar
    2) colloq. (áúñáðî ïðî÷èáàáü) leer rápidamente, devorar

    Diccionario universal ruso-español > проглотить

  • 4 облизывать пальчики

    Diccionario universal ruso-español > облизывать пальчики

  • 5 пальчики оближешь

    Diccionario universal ruso-español > пальчики оближешь

  • 6 язык проглотить

    n
    gener. de rechupete (очень вкусно), para chuparse los dedos, para relamerse

    Diccionario universal ruso-español > язык проглотить

  • 7 язык проглотишь

    n
    gener. de rechupete, para chuparse los dedos (очень вкусно)

    Diccionario universal ruso-español > язык проглотишь

См. также в других словарях:

  • chuparse los dedos — deleitarse por la comida; sentir apetito mientras se prepara algo bueno; apetecer algo; desear; cf. estar de chuparse los dedos, hacerse agua la boca; se estuvieron chupando los dedos un buen tiempo después de ese pastel de choclos en Temuco , se …   Diccionario de chileno actual

  • para chuparse los dedos — sabroso; delicioso; apetitoso; exquisito; cf. rico, estar para chuparse los dedos; este asado parrillero está pa chuparse los dedos , nos comimos un costillar de chancho que era una delicia; para chuparse los dedos de rico , el del Rodrigo fue un …   Diccionario de chileno actual

  • estar para chuparse los dedos — estar sabroso; estar delicioso; estar exquisito; cf. hacérsele agua a la boca, rico, para chuparse los dedos; estos locos están para chuparse los dedos , todo en la mesa está para chuparse los dedos …   Diccionario de chileno actual

  • de chuparse los dedos — delicioso; se dice de la comida perfecta en su preparación; cf. de miedo, a punto; este curanto está de chuparse los dedos , el Alejandro está de chuparse los dedos, ¿lo has visto últimamente? ¡Más rico el huevón! …   Diccionario de chileno actual

  • estar de chuparse los dedos — estar delicioso; ser apetecible; cf. la muerte, caballo, la raja, rico; este asado está de chuparse los dedos , tu vecino está de chuparse los dedos …   Diccionario de chileno actual

  • comerse o chuparse los dedos — coloquial Sentir gran placer al comer, decir, o hacer una cosa: ■ este guiso está para chuparse los dedos …   Enciclopedia Universal

  • chuparse los dedos — pop. Gustar una cosa con fruición// estar distraído, desvelado (TG.) …   Diccionario Lunfardo

  • cogerse los dedos — dedo, cogerse (pillarse) los dedos expr. equivocarse, cometer error. ❙ «Lo único malo fue que me pillé los de dos...» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España. ❙ «Lo más seguro es que se pille los dedos.» Luis Goytisolo, Las afueras …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pillarse los dedos — dedo, cogerse (pillarse) los dedos expr. equivocarse, cometer error. ❙ «Lo único malo fue que me pillé los de dos...» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España. ❙ «Lo más seguro es que se pille los dedos.» Luis Goytisolo, Las afueras …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • chuparse — 1. acobardarse; apocarse; intimidarse; inhibirse cf. trancarse, irse pa dentro, quedar pa dentro, echarse para atrás, achaplinarse, quedarse, cortarse, apequenarse, hacérsele así el poto, chupado; …   Diccionario de chileno actual

  • Dedo — (Del lat. digitus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada una de las partes en que se dividen en su extremo la mano, el pie o la pezuña de los animales. 2 METROLOGÍA Medida equivalente al grueso de un dedo: ■ ponme sólo un dedo de vino; llevaba… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»